Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

звезда с хвостом

  • 1 звезда

    1) зоря (р. мн. зір), зірка, зірниця, (архаич. и зап.) звізда. -зда вечерняя - вечірня (вечерова) зоря, вечірня зірниця, вече[і]рниця, вечірка. Восходящая -зда - (бытов.) зірка на сході; (астроном.) східна зірка, (переносно) нова зірка. Заходящая -зда - зірка навзаході, (астрон.) західна зірка, (переносно) зблякла (пригасла) зірка. Угасающая -зда - пригасла зірка. Потухшая -зда - згасла зірка. Переменная -зда - мінлива зірка. Двойная -зда - двоїста зірка. -зда падающая (падучая) - падуча зірка, летюча зірка. -зда первой величины - першорядна зірка. -зда путеводная - провідна зоря (зірка, зірниця). Утренняя -зда - світова зоря (зірниця), досвітня зоря. Северная -зда - північна зоря (зірниця), опівнічна зірниця (Хот.). -зда с хвостом (комета) - хвостата зірка; віха, мітла. Смотреть на -зды - дивитися, заглядатися на зорі, зорювати. -зды с неба хватать - зорі з неба збивати (стягати) (Приказка); бога за бороду (за ноги) ловити (Приказка). Верить в свою -зду (счастливую судьбу) - вірити в свою щасливу зірку, покладатися на долю. Пятиконечная -зда - п'ятикутня, п'ятиріжна зірка. -зды сыплются (от удара) - свічки стоять в очах. Сиять, засиять -дой - зоріти, зазоріти. [Зоре моя, де це ти зоріла? (Шевч.). Ти воскреснеш, зазорієш (Тичина)]. Морская -зда, зоол. Asterias - морська зірка;
    2) (орден) звізда, зірка, відзнака;
    3) морская -да - звіздунка.
    * * *
    1) зоря́, зі́рка; зори́на; диал. звізда́; (утренняя и вечерняя поэз.) зірни́ця
    2) ( знаменитость) зі́рка

    Русско-украинский словарь > звезда

  • 2 звезда с восемью лучами и развевающимся хвостом

    n
    herald. comète

    Dictionnaire russe-français universel > звезда с восемью лучами и развевающимся хвостом

См. также в других словарях:

  • звезда с хвостом — хвостатая звезда, комета Словарь русских синонимов. звезда с хвостом сущ., кол во синонимов: 2 • комета (23) • …   Словарь синонимов

  • Звезда с хвостом - к войне. — Звезда с хвостом к войне. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЗВЕЗДА — жен. одно из светящих (самосветных) небесных тел, видимых в безоблачную ночь. Вот и вызвездило, и звездочки показались. | Подобие небесной звезды, лучистое изображенье, писанное или из чего сделанное. Пяти , шести , лучная или угольная звезда. |… …   Толковый словарь Даля

  • хвостатая звезда — комета, звезда с хвостом, хвостатая странница, хвостатое светило Словарь русских синонимов. хвостатая звезда прил., кол во синонимов: 4 • звезда с хвостом (2) • …   Словарь синонимов

  • Двойная звезда M40 — Winnecke 4 Звезда История исследования Открыватель Мессье, Шарль Дата открытия 1764 Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Тип …   Википедия

  • M 40 (двойная звезда) — У этого термина существуют и другие значения, см. M40. Winnecke 4 Звезда История исследования Открыватель Мессье, Шарль Дата открытия 1764 …   Википедия

  • Острохвостая лесная звезда — ? Острохвостая лесная звезда …   Википедия

  • комета — (косматое, хвостатое) светило, огненный змей, звездная, звезда (волосатая, косматая, хвостатая, с хвостом), (скиталица, странница, пришелица, гостья) (хвостатая, небесная, космическая, межпланетная, из космоса) Словарь русских синонимов. комета… …   Словарь синонимов

  • Кометы — (от греч. kometes звезда с хвостом, комета; буквально длинноволосый)         тела Солнечной системы, имеющие вид туманных объектов обычно со светлым сгустком ядром в центре и хвостом.          Общие сведения о кометах. К. наблюдаются тогда, когда …   Большая советская энциклопедия

  • Самые знаменитые кометы — Кометы (от греч. kometes – звезда с хвостом, комета; буквально – длинноволосый), тела Солнечной системы, имеющие вид туманных объектов обычно со светлым сгустком – ядром в центре и хвостом. До открытия Ньютоном закона всемирного …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • СЧАСТЬЕ - УДАЧА — Век протянется, всем (всякому) достанется. День на день не приходит. День на день не приходится, час на час не выпадает. На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает). Гора с горой не сойдется, а человек с человеком (или: а горшок с… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»